2019年6月28日 星期五

兩種「少爺的時代」


2019-06-28
兩種「少爺的時代」--維新與五四,那些切斷歷史與接補歷史的人們
/楊佳嫻、盛浩偉(主持:張惠菁)
@台北讀字書店


(日本明治文豪,夏目漱石[1867 - 1916])


佳嫻:

-魯迅留日期間完全是明治時代1902-1909
-魯迅寫《狂人日記》時39歲,夏目漱石也是38-39歲開始執筆小說
-五四發生時魯迅已不是青年
-他從晚清活到民國;跟夏目漱石等明治文人能拿來參照

-說起疾病的隱喻,那麼夏目漱石「胃病」所象徵的文化徵候是什麼?
-信奉社會主義、無政府主義的幸德秋水(大逆事件),中國有沒有相對應的人物?江亢虎,留下的紀錄最大的兩點是:
 1. 他的學生之一叫毛澤東
 2. 他在抗戰時期轉為依靠日本的「漢奸」,且官位不小
-本書《「少爺」的時代》的劇本通過角色們「共同在場」的虛構,強化了角色的交會、讀者對他們「處於同時空」(受到並產出共同文化想像)的認識
-日本階級井然的世族vs階級流動的中國科舉(直到1905廢除)--沒有科舉可考的文人怎麼辦?到上海作報紙/雜誌的編輯、外國人的翻譯;當然也有些人覺得作大眾傳媒、搬到都市等適應時代之舉是丟臉的事,如:其實不懂外文的「翻譯家」林紓(《茶花女》僅是潤飾他人的翻譯而已,但當時版權觀念不興,翻譯者還會隨本地文化而「修改」原著劇情,並不以為錯)
大眾傳媒社會運動作為本書的主線,是對東亞現代化非常敏銳的描寫



浩偉:

-角色交會不一定是假造,而是推論可知,呈現時代的多樣與複雜
-1970年代左翼學運時,有個完全無關、並非拮抗的右翼事件(三島由紀夫切腹案),時代本就如此,一如這部作品就是很動態、交織的把明治時代呈現出來
-本書為什麼重要?戰前的東亞(日中台朝)交流是很多的,不能出去是因為交通條件,不是因為國境與意識形態;難的是物理,但心靈、心態(好奇)是非常蓬勃、渴望的

-日本也非常想知道西方在幹嘛。日本是模仿的文化,以前模仿中國、後來模仿西洋。日本是首當其衝接受西洋現代化的亞洲國家,明治維新的心態就是:我們要跟西洋一樣強,以免被統治。代表事件:「蘭學事始」(西洋學問>中國學問)
-但怎麼傳播新學問?把西方學問包裝成中國文明(漢文),如:経済社会.....而清末梁啟超就寫下《和文漢讀法》,將這些代表西洋文明的和製漢語予以帶入?吸收?進中國

-夏目漱石就是明治維新「同日而語」(夏宇‧詩)的代表,生卒1867-1916幾乎與明治時代同步;年輕時接受的風氣都是「西方最厲害」!但也仍在舊時代的強弩之末,所以也吸收了漢文漢詩和西方文明
-到四國、熊本當了老師,被送出去英國,返國後開始寫作「我是貓」「寶將」
「寶將」(《少爺》):義憤填膺的青年面對鄉下的鄉愿文化,衝撞體制
寶將也意指不懂人情世故的中二,但他寫作當下其實已經40歲了!早已不是「寶將」,那他寫作的原因是什麼?

*「這就是我們耿耿於懷的未來嗎」
-知識份子開始懷疑、反省、批判:這就是我們(國家)要的文明/未來嗎?
-胃病的隱喻是什麼?「不能消化,不能消化那個時代
-夏目漱石之所以在英國會精神衰弱,就是因為他不能消化,例如他發現「文学」不等於「literature」,前者來自中國傳統,強調實用性、文以載道;後者卻是西方現代化的個人性、藝術性——物質不優渥(他覺得。)、認知又失調,所以精神衰弱

-翻譯在東亞文明化的過程中也發生趣事,如無聊的「Time is money」被翻成日文後加了註釋「時間是至高無上的」,廣為流傳,造成日本現代化後對準時的嚴苛
-而夏目漱石也領眾人之先,體會到現代化、資本主義的疏離,展開反省

*大逆事件的背景:如何在憲法中定位天皇?
 1. 天皇機關說;
 2. 天皇主權說(天皇即日本,日本即天皇)(←當時較主流)
-「你們說進步都不進步,那怎麼辦,就把天皇暗殺掉吧。」大概有五次,都叫大逆事件,但幸德事件是最出名的
-「『少年』的時代」:這個時代不對勁了,我要起而反抗!



佳嫻:

-魯迅〈藤野先生〉,看出他骨子裡是一個唯美主義者:雖受老師指正,但仍認為「血管在圖上畫這邊才好看」。會成為革命者似乎有個共相:因為對內心的美的秩序有所要求

-夏目漱石把年輕經驗到中年才寫,為什麼?或可以對照:魯迅〈狂人日記〉,重點不只是禮教吃人,更是「救救孩子」:扛下黑暗的閘門,留給年輕世代以光明
-「西化」:韓、越也有,可惜我們不熟;俄羅斯也經過「歐洲化」歷程(盛浩偉提醒:日本越老的咖啡越難喝!因為當時保存技術不好,把所有咖啡豆都搞成深焙,所以只有苦和澀——但那苦就是文明象徵!)



惠菁:你們都不提森鷗外,我知道你們不喜歡....
兩人:不喜歡森鷗外(搖頭)

浩偉:

-他們都像是本書中,因為阻擋到帝國行軍,被乃木希典刺死的狗,否則日本也不會走上軍國之路:為什麼大家都有反省,但就是沒辦法讓那列帝國的行伍停止下來?
-為什麼文學人在那個時代那麼重要?「知難行易」:文學家去幫大眾理解新文化的樣貌;真正的明治維新改革的是認知模式,即文人、知識份子在推動

佳嫻:

-《茶花女》、郭沫若譯《少年維特的煩惱》:讓當時年輕人見識到愛情至上(象徵掙脫家族、道德倫常之禁錮)、西歐對於個人自由是如此注重,因而推動了時代浪潮,是譯者都不見得想到的
-五四前後青年人的自信空前強大,覺得可以改變整個民族、國家,比如郭沫若不顧德文能力,手拿德文辭典就覺得能翻譯歌德
-「自由戀愛」:戀愛本身就是現代性的代表,許多現代化的文化事件都是圍繞著自由戀愛展開,中國如此,書中的日本也是如此



Q:(後來沒問)中國有五四,日本有維新,那台灣有沒有這樣的時代,還是因為被殖民所以現代化有歪掉?台灣有沒有魯迅、夏目漱石這樣代表性的作家?是賴和嗎,還是另有他人?

Q:大正民主期百花齊放,我以前對明治的想像很專制;明治和大正的百花齊放具體的差別是什麼?

浩偉:大正民主勃發跟一戰很有關係,因為日本站在戰勝協約國這方,社會輿論也因而渴望跟歐美國家一樣自由民主;加上可能大正有精神疾病(所以對社會掌控力較弱?)不過這在日本是禁忌

沒有留言:

張貼留言