2012年10月27日 星期六

日文翻譯練習

劇場に行った時のこと。


「携帯電話をお持ちのお客様は、マナーモードではなく、必ず電源からお切りください」というアナウンスが流れました。すると私の近くにいた60代くらいの女性達が、


「電源を切れったって、どうやって切るのよねぇ」


と言い合っていたのです。


その話を聞いて私は、「知らないの?」と驚くと同時に、「そうだったのか!」と思ったのでした。劇場などで携帯を鳴らしてしまうのは、比較的高齢のかたが多いものですが、不注意で電源を切らないのではなく、単に「知らない」だけだったのかも、と。



這是去劇場時發生的事。


「若您攜帶行動電話,請您務必關機,切勿僅調成振動模式」廣播如是說。這時我附近一群大概60來歲的女性們:


「說要關機,可是該怎麼關啊。」如此相互討論著。


聽到這種話的我,「不知道嗎?」驚訝的同時也才「原來如此!」在劇場之類的地方讓手機當場響起的,的確是高齡者偏多。他們並不是因為不注意而未關機,而可能是單純的因為「不知道」(如何關機)。
 


沒有留言:

張貼留言